La canción de los partisanos

<em>La canción de los partisanos</em>

  • El canto de la Liberación (el canto de los partisanos)

    LEFEBVRE René (1914-1975)

  • El canto de la Liberación (el canto de los partisanos)

    LEFEBVRE René (1914-1975)

Cerrar

Título: El canto de la Liberación (el canto de los partisanos)

Autor: LEFEBVRE René (1914-1975)

Fecha de creación : 1944

Ubicación de almacenamiento: Sitio web del Museo del Ejército (París)

Copyright de contacto: © París - Museo del Ejército, Dist. RMN-Grand Palais / Emile Cambier

Referencia de la imagen: 09-518556 / Mi 1

El canto de la Liberación (el canto de los partisanos)

© París - Museo del Ejército, Dist. RMN-Grand Palais / Emile Cambier

Cerrar

Título: El canto de la Liberación (el canto de los partisanos)

Autor: LEFEBVRE René (1914-1975)

Fecha de creación : 1944

Ubicación de almacenamiento: Sitio web del Museo del Ejército (París)

Copyright de contacto: © París - Museo del Ejército, Dist. RMN-Grand Palais / Emile Cambier

Referencia de la imagen: 09-518556 / Mi 1

El canto de la Liberación (el canto de los partisanos)

© París - Museo del Ejército, Dist. RMN-Grand Palais / Emile Cambier

Fecha de publicación: abril de 2016

Contexto histórico

La imagen de una cancion

Realizado en 1944 por René Lefebvre, este dibujo ilustra el famoso Canción de liberación (La canción de los partisanos). Es, pues, posterior a este último, cuya música y letra en ruso, firmada por Anna Marly, datan de 1941 y la adaptación francesa de Joseph Kessel y Maurice Druon, de mayo de 1943. Es sobre todo la fecha de impresión y difusión de esta imagen (verano de 1944) que conviene aclarar para comprender mejor su contexto.

Un contexto donde la Resistencia sale de la confidencialidad y la clandestinidad para convertirse en una verdadera coalición política (de los comunistas a los gaullistas) que lucha junto a los aliados, pero también en relación con ellos para reconstruir un poder autónomo en una Francia en proceso de liberación. desde los desembarcos del Día D. Es en esta perspectiva que debemos entender el tema de la difusión cada vez más masiva del canto de este período, así como el de la imagen que ahora lo acompaña.

De hecho, antes de convertirse, con el tiempo, en el verdadero himno de la Resistencia francesa, La canción de los partisanos primero conocido solo por su melodía, elegido como la "firma musical" del programa Honor y patria producido por Free France y retransmitido en la BBC desde mayo de 1943. Por otro lado, no fue hasta 1944 que las palabras y este dibujo realmente se dieron a conocer cada vez más, esta vez más allá de los círculos exclusivos luchadores de la resistencia, que son cada vez más numerosos.

Si varios dibujos han ilustrado esta canción, es uno de los primeros conocidos. Menos famoso que la propia canción, este dibujo, sin embargo, se hizo familiar, anclando en las conciencias y representaciones una cierta imagen de la Resistencia, tanto antes como después del final de la guerra.

Análisis de imagen

Una alegoría de la libertad y la liberación.

René Lefebvre es un ilustrador francés. Conocido por sus carteles de cine y publicidad, también trabajó regularmente con el mundo parisino del entretenimiento (cabarets, teatros) y la música (ilustraciones para portadas de discos) en las décadas de 1940 y 1950.

Esta ilustración fue probablemente publicada después de la liberación de París, en agosto de 1944. De hecho, al estar ubicadas las Ediciones Raoul Breton (ediciones musicales y generales) en la capital (texto de la pancarta al pie del documento), no podrían haber sido publicadas. publicarlo y distribuirlo libremente bajo la Ocupación.

La ilustración, en tinta roja sobre fondo blanco y bastante estilizada, representa un pueblo francés "típico" (el campanario coronado por el gallo, algunas casas y árboles) encadenado con pesadas cadenas (grosor de la línea), mientras cuervos negros (rojos aquí) vuelan en su cielo. los Estatua de la Libertad, visto desde un ángulo bajo, se eleva por encima del pueblo y parece estar animado por una cierta fuerza, ya capaz de romper algunos lazos de servidumbre (derecha).

Además del dibujo y la firma del autor, en el centro de la imagen, la portada de la partitura presenta texto del mismo color que la ilustración. Primero recuerda, a la derecha, los nombres del compositor y los letristas. En la parte inferior izquierda, una cita del periodista escritor Quentin Reynold, fechada en enero de 1944, describe el destino, la naturaleza y la esencia de esta canción: "Es la canción de la libertad, la canción de los partisanos franceses ... C ' es el canto de un pueblo que quiere ser libre ... Es el canto de los hombres que no quieren ser esclavos ... Es: “EL NUEVO MARSELLESA”… »

Interpretación

" La noticia Marsellesa »

El dibujo y el texto que lo acompaña son naturalmente didácticos y están diseñados para ser directamente comprensibles. Se trata de representar la opresión nazi y oponerse a ella con un movimiento de liberación que se asemeja a una nueva revolución (referencia a La Marsellesa), es decir, al renacimiento de Francia como tal, en su esencia, como República, como país ilustrado y patria de la libertad. Una libertad aquí personificada en la figura gloriosa, en el sentido casi religioso, e imponente de la famosa estatua, que en cualquier caso evoca el poderoso movimiento (rompiendo las cadenas más pesadas) y el inevitable advenimiento de una especie de principio ideal e inmortal (alto en el cielo de las ideas morales).

Ciertos elementos se refieren directamente al texto de la canción, y en particular al primer verso que se abre con las dos estrofas: "Amigo, ¿escuchas el vuelo negro de los cuervos en nuestras llanuras / Amigo, escuchas los gritos sordos del país? que encadenamos. Los cuervos hablan así de la sombra y de los ominosos presagios nazis acechantes, negros de amenazas y humillaciones. Los canales hablan de "esclavitud" y privación de libertad. Finalmente, el pueblo simboliza metonímicamente (y bastante tradicionalmente) Francia en su conjunto, haciéndose eco de las "llanuras" de la canción, o incluso el "campo" de La Marsellesa.

Casi asombroso aquí, el Estatua de la Libertad, que suele estar más asociado al universo urbano de Nueva York y que domina este pequeño complejo de pueblos. Aparte de sus innegables cualidades gráficas, parece haber sido elegido como el único símbolo de libertad inmediatamente y universalmente reconocible. Finalmente, y quizás sobre todo, constituye un signo evidente del reconocimiento del país a los soldados estadounidenses que, en 1944-1945, aún lucharon en suelo francés. También entendemos que los "orígenes" franceses de la estatua recuerdan la solidaridad histórica entre dos pueblos que han amado la libertad desde sus respectivas revoluciones (de ahí la referencia a La Marsellesa), indicando en hueco que los franceses siempre han sido y siguen siendo los actores de su propia emancipación, especialmente a través de los combatientes de la resistencia cuyo canto es el himno.

  • Guerra del 39-45
  • Resistencia
  • patriotismo
  • alegoría
  • arte comprometido

Bibliografía

AZÉMA Jean-Pierre, Nueva historia de la Francia contemporánea. XIV: De Munich a la Liberación (1938-1944), París, Le Seuil, coll. “Puntos: Historia” (no 114), 1979.

AZÉMA Jean-Pierre, WIEVIORKA Olivier, Vichy (1940-1944), París, Perrin, 1997.

BROCHE François, CAÏTUCOLI Georges, MURACCIOLE Jean-François (dir.), Diccionario de francés gratuito, París, Robert Laffont, coll. "Libros", 2010.

MARCOT François (dir.), Diccionario histórico de la Resistencia: resistencia interna y Francia libre, París, Robert Laffont, coll. "Libros", 2006.

MARLY Anna, Anna Marly: trovadora de la Resistencia. Bragas, París, Tallandier, coll. “Historia”, 2000, libro + CD de audio.

MURACCIOLE Jean-François, Historia de la Francia libre, Paris, University Press of France, coll. " Qué se yo ? ”(No 1078), 1996.

Para citar este artículo

Alexandre SUMPF, " La canción de los partisanos »


Vídeo: Bella Ciao - La Casa de Papel FrenchItalian. FrançaiseItalienne Version by Chloé - COVER